Вернуться   Православие > Обсуждение и работа над проектом pravoslavie.org.ua > Архив данных

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 24.07.2010, 21:52   #1
v-look
Модератор
 
Аватар для v-look
 
Регистрация: 02.03.2010
Адрес: Винницкая обл.
Сообщений: 255
Репутация: 83
По умолчанию Статья о развитии византийской Литургии

Цитата:
статья Хуана Матеоса (Juan Mateos, S.J.) «Развитие византийской Литургии». В этой статье автор (католик, поэтому не следует удивляться наличию некоторого количества не совсем привычной для православных богословской терминологии) рассматривает историю формирования отдельных частей Литургии, в первую очередь Литургии свт. Иоанна Златоуста, показывает первоначальное место, которое занимали многие молитвы из нынешного чина Литургии, рассуждает о богословском и пастырском значении многих частей Литургии. Статья была опубликована на английском языке на уже не раз упоминавшемся у нас сайте «Киевская Русь», мы публикуем её в переводе на русский в HTML-формате
http://www.liturgica.ru/bibliot/biz_lit.html
__________________
Протоиерей Всеволод
v-look вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.07.2010, 09:31   #2
Мария Леонтьева
Модератор
 
Аватар для Мария Леонтьева
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: Дзержинск, Нижегородская обл.
Сообщений: 480
Репутация: 27
По умолчанию

Непростая статья. Меня заинтересовала расшифровка молитвы "Отче наш". Протоиерей Всеволод, это соответствует канонам православия??
__________________
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
не радуется неправде, а сорадуется истине;
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.

(Первое послание св. Ап. Павла к Коринфянам)
Мария Леонтьева вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.07.2010, 12:41   #3
v-look
Модератор
 
Аватар для v-look
 
Регистрация: 02.03.2010
Адрес: Винницкая обл.
Сообщений: 255
Репутация: 83
По умолчанию

Я статью просматривал бегло, про "Отче наш" перечитал - вроде все по-православному. О том, что именно "наДсущный", сейчас многие пишут, как раз используя это как аргумент более частого причащения.
Цитата:
НАСУЩНЫЙ прил.
Имеющий важное жизненное значение, безусловно необходимый.
Оно достаточно употребительно в современном русском языке, присутствуя и в разговорной речи, и в литературной. Особого оттенка книжности в нем нет, и не все понимают, что это славянизм.
Далее я кратко пересказываю содержание очерка А. А. Пичхадзе.

Это церковнославянское слово было искусственно создано: только и исключительно для перевода молитвы Господней ("Отче наш") - и в течение нескольких веков иначе как при чтении этой молитвы не употреблялось. Текст этой молитвы приводится в двух Евангелиях: от Матфея (6: 9-13) и от Луки (11: 2-4). Эпитетом к слову "хлеб" в обоих случаях стоит греческое прилагательное ’επιούσιος, значение которого не вполне ясно. Кроме этих двух мест Евангелия оно встречается только в одном из фаюмских папирусов, где перечисляются, среди прочих товаров хлеб, горох и солома, а данное прилагательное служит к ним эпитетом.
О значении этого прилагательного можно спорить. Разбирая его морфологический состав тремя разными способами, автор показывает, что его можно понимать как "относящийся к текущему дню", "относящийся к завтрашнему дню" или - "необходимый для существования". Соответственно и отцы Церкви понимали это слово по-разному - либо в сугубо бытовом смысле, просто как "ежедневный", либо как "необходимый для нашей сущности", причем "сущность" понималась в духовном смысле. Толкование св. Василия Великого соединяло оба подхода.
Понятно, что перевод этого места представлял трудности. Как именно перевели его первоучители славянства свв. Кирилл и Мефодий, мы не знаем, поскольку в разных списках Евангелий мы видим разные варианты перевода - хлѣбъ нашь надьневьны, хлѣбъ нашь наставъшаго дне - но в некоторых и хлѣбъ нашь насущтны - и есть основания считать, что именно этот вариант связан с Кириллом и Мефодием, а первые идут от западных миссионеров. Постепенно именно это последнее чтение утвердилось.
Впоследствии слово "насущный" заняло прочные позиции в русском языке, доказав, что выбрано было очень удачно. Оно именно, как в толковании Василия Великого, соединяет в себе оба смысла - повседневно-обыденный и сущностно-духовный.
http://akula-dolly.livejournal.com/214367.html
Не случайно Господь говорил и о Себе: «Я – хлеб живый, сшедший с небес: ядущий хлеб сей будет жить вовек» (Иоанна 6:51)
Вот еще вариант толоквания этого места: http://www.bible-center.ru/note/20051015/orth
Вот мнения И. Ильина ("АКСИОМЫ РЕЛИГИОЗНОГО ОПЫТА"):
Цитата:
Замечательно, что молитва Господня "Отче наш" содержит ряд прошений, но все "просьбы" покрыты приятием воли Божией, а единственное прошение, с виду относящееся к "земным благам" (о "хлебе насущном"), при точном рассмотрении греческого первоисточника, имеет в виду "хлеб надсущный", т.е. свыше исходящий, и разумеет питание духовное.
http://psylib.org.ua/books/iljii01/txt05.htm
__________________
Протоиерей Всеволод
v-look вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.07.2010, 16:55   #4
Мария Леонтьева
Модератор
 
Аватар для Мария Леонтьева
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: Дзержинск, Нижегородская обл.
Сообщений: 480
Репутация: 27
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от v-look Посмотреть сообщение
Я статью просматривал бегло, про "Отче наш" перечитал - вроде все по-православному. О том, что именно "наДсущный", сейчас многие пишут, как раз используя это как аргумент более частого причащения.
Я еще где-то читала, к сожалению не помню где - много всего читаю, так вот, есть еще мнение про "хлеб насущный": мы просим не только пищи физической и духовной, но и просим Господа дать нам наши испытания, уготованные им. Тем самым, мы принимаем путь свой, не противимся Воли Его.
__________________
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
не радуется неправде, а сорадуется истине;
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.

(Первое послание св. Ап. Павла к Коринфянам)
Мария Леонтьева вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.07.2010, 22:18   #5
v-look
Модератор
 
Аватар для v-look
 
Регистрация: 02.03.2010
Адрес: Винницкая обл.
Сообщений: 255
Репутация: 83
По умолчанию

Цитата:
дать нам наши испытания, уготованные Им
Это к прошению "Да будет воля Твоя"
__________________
Протоиерей Всеволод
v-look вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 18:52. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot