что значит эта фраза

Тема в разделе "Задать вопрос всем", создана пользователем sergiyNoctu, 25 июн 2013.

  1.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    Добрый день. Подскажите пожалуйста что на русском значит эта молитва
    "Protect me, God, by force of Your Honest and Vivifying Cross, and save me from all evil" очень надо помогите
     
  2.  
    antonis2006
    Оффлайн

    antonis2006 Постоянный пользователь

    Сообщения:
    272
    Симпатии:
    372
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    Защити меня, Бог, в силу Вашего честного и Животворящего Креста, и спаси меня от всякого зла
     
  3.  
    Оператор
    Оффлайн

    Оператор Пользователь

    Сообщения:
    37
    Симпатии:
    15
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    "Огради мя, Господи, силою Честнаго и Животворящаго Твоего Креста, и сохрани мя от всякаго зла"
     
  4.  
    Андрей Чивильдеев
    Оффлайн

    Андрей Чивильдеев Студент форума Почетный форумчанин

    Сообщения:
    1.797
    Симпатии:
    2.989
    Лучшие ответы:
    11
    Вероисповедание:
    Православный
    Оператор, +1:ax::ax:
     
  5.  
    АНАСТАСИЯ ТЕРЕЩЕНКО
    Оффлайн

    АНАСТАСИЯ ТЕРЕЩЕНКО Мисс оЧумелые ручки

    Сообщения:
    112
    Симпатии:
    41
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    "Защити меня, Бог, в силу вашего честного и Животворящего Креста, и спаси меня от всякого зла"
     
  6.  
    Семён
    Оффлайн

    Семён Паломник форума

    Сообщения:
    3.198
    Симпатии:
    1.333
    Лучшие ответы:
    11
    Вероисповедание:
    Православный
    Неправильно.
    Оператор дал точный перевод.
     
  7.  
    Иерей Игорь Бурдейный
    Оффлайн

    Иерей Игорь Бурдейный Искра форума Cвященнослужитель Почетный форумчанин

    Сообщения:
    6.949
    Симпатии:
    6.766
    Лучшие ответы:
    26
    Вероисповедание:
    Православный
    Просто оператор дал молитву из молитвослова, а тот перевод дословный.
     
    Тамара нравится это.
  8.  
    Makc
    Оффлайн

    Makc Пользователь

    Сообщения:
    750
    Симпатии:
    46
    Лучшие ответы:
    1
    Вероисповедание:
    Крещенный в православной церкви
    Это перевод не совсем дословный:))
    Но, Google translator перевел как смог:)
     
  9.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    так как будет правильно эта молитва на англ ?
    Protect me, God, by force of Your Honest and Vivifying Cross, and save me from all evil

    или так

    Protect me, God is the power of the Holy and Life-giving Cross and save me from all evil

    знатоки английского помогите пожалуйста)
     
  10.  
    Makc
    Оффлайн

    Makc Пользователь

    Сообщения:
    750
    Симпатии:
    46
    Лучшие ответы:
    1
    Вероисповедание:
    Крещенный в православной церкви
    Вариантов может быть несколько:

    Guard me, O Lord, by the power of Your Holy and Life-giving Cross and keep me from all evil.

    или

    Lord, guard me by the might of Your Holy and Life-Giving Cross and keep me from all evil.


    Совсем литературный английский:

    Compass me about, O Lord, with the power of Thy precious and life-giving Cross and preserve me from every evil.

    Если вам надо английский текст молитв, то лучше скачать или иметь ссылку на уже готовый перевод. Переводить через переводчики без основ языка - самое страшное, что может быть.



    Молитвы на английском.
    http://www.saintgregoryoutreach.org/p/orthodox-prayers.html
     
    Последнее редактирование: 26 июн 2013
  11.  
    Семён
    Оффлайн

    Семён Паломник форума

    Сообщения:
    3.198
    Симпатии:
    1.333
    Лучшие ответы:
    11
    Вероисповедание:
    Православный
    force of the Holy and Life-giving Cross

    Сергей, знатоков агнлийского здесь полно, но литургические тексты переводятся с церковнославянского по особым правилам. Все они давно переведены. Вы вполне сами сможете их нагуглить, это самостоятельная работа.
     
  12.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    то есть самое точное это
    Compass me about, O Lord, with the power of Thy precious and life-giving Cross and preserve me from every evil. это ?
     
  13.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    простите если напрягаю. больше в преть такого не повториться
     
  14.  
    Makc
    Оффлайн

    Makc Пользователь

    Сообщения:
    750
    Симпатии:
    46
    Лучшие ответы:
    1
    Вероисповедание:
    Крещенный в православной церкви
    Семён, слово force не совсем правильно будет для употребления.
    P.S. предполагаю, что перевод могли делать с греческого, тогда "power" на греческом будет dunamis. Dunamis чаще переводят на английский, как power, strength, mighty work, miracle, might, virtue and mighty. Проблема английского языка в том, что это "математический" язык, где практически нет образности. Весьма сложно, а иногда и невозможно, переводить на английский язык тексты, которые содержат много образности изложения.
     
    Последнее редактирование: 26 июн 2013
  15.  
    Makc
    Оффлайн

    Makc Пользователь

    Сообщения:
    750
    Симпатии:
    46
    Лучшие ответы:
    1
    Вероисповедание:
    Крещенный в православной церкви

    Это просто перевод на супер литературный англ. яз, на котором уже не говорят эдак с века 18...может еще в Букингемском дворце и можно услышать.:)
     
  16.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    подскажи как будет точнее всего ?:)
     
  17.  
    Makc
    Оффлайн

    Makc Пользователь

    Сообщения:
    750
    Симпатии:
    46
    Лучшие ответы:
    1
    Вероисповедание:
    Крещенный в православной церкви
    Сергей, оба варианта верны, как и тот "средневековый".

    Guard me, O Lord, by the power of Your Holy and Life-giving Cross and keep me from all evil.

    или

    Lord, guard me by the might of Your Holy and Life-Giving Cross and keep me from all evil.

    В разных молитвословах есть разные варианты. Это литературный перевод.

    Скажите, а для чего вам надо английский вариант?
    Вы переводите с русского(цся) на английский?

    Самое простое, как уже говорил я и Семён - скачайте молитвослов на английском языке. Вот вам еще одна ссылка:

    http://www.myriobiblos.gr/texts/english/prayerbook/main.htm
     
  18.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    спасибо за помощь пусть Бог вас благословит!
     
  19.  
    sergiyNoctu
    Оффлайн

    sergiyNoctu Новичок

    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    1
    Лучшие ответы:
    0
    Вероисповедание:
    Православный
    а почему "Lord" а не "God" ?)
     
  20.  
    Makc
    Оффлайн

    Makc Пользователь

    Сообщения:
    750
    Симпатии:
    46
    Лучшие ответы:
    1
    Вероисповедание:
    Крещенный в православной церкви
    Regarding their etymology, God comes from the Hebrew Elohim and the Greek Theos. Lord is a word that comes from Greek Kyrios or Hebrew Adonai. Lord is also related to Old English word ‘hlaford’ that means ruler or master.

    In the English language, it was the Bible translators who first used the word lord. The word God was first used in the 6th century.

    Остальное - Google it!
     
Загрузка...