«Классические» ошибки в восприятии православного богослужения

Тема в разделе "Православное богослужение", создана пользователем Lupus, 12 окт 2014.

  1.  
    Lupus
    Оффлайн

    Lupus Морской волк Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.113
    Симпатии:
    2.389
    Лучшие ответы:
    6
    Вероисповедание:
    Православный
    Из статьи диакона Андрея Глущенко

    1. Миром Господу помолимся
    здесь идет речь не о приглашении помолиться «всем вместе, то есть всем миром», но — о молитве в «мирном состоянии духа». В греческом тексте буквальный перевод звучит "в мире".

    2. О свышнем мире и спасении душ наших…
    Тут призыв не молится о вышнем мире, а о даровании мира свыше.

    3. О мире всего мира, благостоянии святых Божиих церквей и соединении всех
    Любимый кусок экуменистов, выступающих за объединение Церквей. Одна лишь нувязка: слово «церкви» в греческом — женского рода (как и в русском), а слово «всех» здесь (panton, а не pason) — мужского. Под «всеми» подразумеваются не церкви, а христиане: верующих приглашают помолиться о соединении всех православных христиан

    4. зде лежащих и повсюду, православных
    Многие батюшки не обращают никакого внимания на стоящую в служебнике запятую и читают «зде лежащих (пауза) и повсюду православных».

    5. Херувимская песнь.
    Кладезь трудностей для простых прихожан. Показательный факт: подавляющее большинство храмовых хористов на нескольких разных приходах, которые были опрошены (а ведь они пели эту песнь, наверное, уже многие сотни раз!), не смогли ее правильно перевести. Одна из первых трудностей заключается в том, что слово «херувимы» воспринимается как именительный падеж, хотя на самом деле стоит в винительном (в именительном было бы «херувими», с «и» на конце). То есть по сути должно восприниматься как "Иже херувимов...", но жто будет резать слух

    6. Взбранной Воеводе
    У некоторых наших составителей акафистов, пишущих свои произведения по образцу классического Акафиста, слово «Взбранная» оказалось понятым как архаическая форма для «Избранная». Поэтому многие поздние акафисты начинаются со слова «Избранный». На самом же деле славянское «взбранный» происходит не от «брать» («избирать»), а от «брань» — битва, сражение. По-гречески: Hypermachos, от mache — битва. Hypermacheo означает «бороться в защиту кого-либо». «Взбранная Воевода» — это «сражавшаяся за нас, в нашу защиту». Употребление выражения «Взбранная Воевода» в отношении Богородицы связано исключительно с известной в истории Ее чудесной помощью в защите Константинополя.

    7. Житейское море, воздвизаемое зря…
    Зря - от слова зреть, видеть. Буквальный перевод: «Я, видя, что море моей жизни возмущается бурей искушений"

    8. Благословен еси Господи, научи мя оправданием Твоим
    Вопреки тому, что кажется очевидным на первый взгляд, псалмопевец говорит вовсе не о способах оправдаться пред Богом. Dikaiomata — это «установления, предписания, заповеди». Так, данная строка из псалма 118 в Синодальном переводе звучит: «научи меня уставам Твоим» (Пс. 118:12).

    9. Твоя от Твоих, Тебе приносяще, о всех и за вся
    До сих пор литургисты и филологи спорят о смысле выделенных слов. Скажем только, как нельзя их понимать: «О всех людях и за всех людей», или «повсюду и в благодарность за всё». Это совершенно неверно. В греческом оригинале: «kata panta kai dia panta». Panta — «всё» среднего рода множественного числа. Буквально: «согласно всему и ради/вследствие всего». Эти слова являются частью анафоральной молитвы и могут быть поняты только без отрыва от нее, как «согласно всему и ради всего» — что было сказано ранее о делах Божиих в отношении мира и человека и о том, как Христос установил это спасительное таинство.

    10. Премудрость, прости
    Все ли понимают, о чем идет речь? Сама практика совершения богослужения показывает, что, увы, нет. И лучшая иллюстрация тому — Литургия Преждеосвященных Даров. Во время этой Литургии после второго прокимна священник возглашает «Премудрость, прости!», а затем оборачивается к собранию, благословляет народ зажженной свечой и кадилом, произнося: «Свет Христов просвещает всех». При этом все молящиеся в храме, как правило, падают ниц. Но ведь возглас священника, прозвучавший только что, призывал всех, напротив, стоять прямо!

    11. Да исправится молитва моя яко кадило пред Тобою
    Что это за «кадило», с которым сравнивается молитва, которая, в свою очередь, должна быть «исправлена»? Thymiama — это, во-первых, «фимиам (ладан), каждение», а уже только во вторую очередь «кадило» в привычном для нас значении. Перевод фразы можно исправить так: «Да вознесется молитва моя яко фимиам пред Тобою».

    12. О всякой души христианстей, скорбящей же и озлобленней
    «Озлобленный» — это «озабоченный, угнетенный, стесненный». То есть не тот, кто озлоблен на окружающих, но кто, напротив, терпит угнетение или притеснение.

    13. В заповедех Твоих поглумлюся
    Глумиться - размышлять
     
  2.  
    Наталья_А
    Оффлайн

    Наталья_А Мисс Внимание

    Сообщения:
    606
    Симпатии:
    1.511
    Лучшие ответы:
    5
    Вероисповедание:
    Православный
    Очень интересно. Действительно, не всегда даже в голову придёт вникнуть в смысл произнесенного или прочитанного. Только по верхам успеваешь все хватать, не вникая в суть. Сам себе как то объяснил, да и ладно. И выходит, что многое вовсе не так, как себе насочинял.
    А где можно по подробнее ознакомиться?
     
  3.  
    Lupus
    Оффлайн

    Lupus Морской волк Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.113
    Симпатии:
    2.389
    Лучшие ответы:
    6
    Вероисповедание:
    Православный
  4.  
    Просто Оксана
    Оффлайн

    Просто Оксана Настоящая Просто Оксана Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.857
    Симпатии:
    5.951
    Лучшие ответы:
    19
    Вероисповедание:
    Православный
    Предлагаю немного расширить тему. Очень понравилась статья Сергея Наумова:

    Жизнь, житие, живот… Как не заплутать в этих словесных «трех соснах»? И зачем их три – всё равно ведь означают они примерно одно и то же? Давайте разбираться.

    P.S. Мне стыдно, но херувимская и мною отчего-то усваиваться не хочет. То есть я ее пою, но понимаю плохо, несмотря на то, что когда-то читала объяснения. И еще про происхождение "Избранный" от "Взбранная" не знала. А полезными показались немножко другие вещи из статьи, которые Михаил тут не привел: про молитву царя Манассии ("яко непостоянно (т.е. нестерпимо) великолепие славы Твоея"), про вину как извинение (когда-то читала, но забылось) и про ексапостиларий («Яко Христос воскресе, никтоже да не верует», что на самом деле значит «никтоже не неверуй»).
     
    Лариса Т., Наталья_А, Lupus и ещё 1-му нравится это.
  5.  
    Протоиерей Алексий
    Оффлайн

    Протоиерей Алексий Доктор форума Команда форума Cвященнослужитель Почетный форумчанин

    Сообщения:
    7.061
    Симпатии:
    16.247
    Лучшие ответы:
    95
    Вероисповедание:
    Православный
    Сайт богоборческий.
    добавлено: 13 окт 2014
    Не все так однозначно у отца диакона. (Он наш или от супротивник наших? А то что-то его укросектанты сильно полюбляют).
     
    Тамара нравится это.
  6.  
    Просто Оксана
    Оффлайн

    Просто Оксана Настоящая Просто Оксана Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.857
    Симпатии:
    5.951
    Лучшие ответы:
    19
    Вероисповедание:
    Православный
    А сама статья?
     
    Тамара нравится это.
  7.  
    Протоиерей Алексий
    Оффлайн

    Протоиерей Алексий Доктор форума Команда форума Cвященнослужитель Почетный форумчанин

    Сообщения:
    7.061
    Симпатии:
    16.247
    Лучшие ответы:
    95
    Вероисповедание:
    Православный
    "В мире" - звучит "Эн ири′ни" - в Новом завете повторяется 86 раз. Например, в Матф.10:13. Означает благодатный дар, который в полноте даруется только Пятидесятницей (это смысловой антипод еврейского "Шалом" - частая тема Осипова). Этот мир вмещает в себя и соединение людей: образ аввы Дорофея с центром и радиусами. То есть "все вместе" - это третье значение приглашения "эн ирини". Первое: примирившись друг с другом и Богом. Второе: успокоив свои внутренние силы (как и "Придите поклонимся")
    добавлено: 13 окт 2014
    В целом мне понравилась. Но я не вчитывался.
    добавлено: 13 окт 2014
    А хрен редьки не слаще....

    Образующе, то есть повторяя, принимая образ (кого, чего - вин падеж) херувимов.
    Дальше, открываем Иезекеиля о херувимах: они шли туда, куда хотел Дух. Речь об неотмирности литургии, отрыве от всякого праха: начиная от здоровья, заканчивая миром на Украине.
    добавлено: 13 окт 2014
    "Прости" в русском языке превратилось в глагол "простираться". Например, слово "прости" относится к положению Тела Богородицы в Гробу. То есть "просто", "простираясь" можно и лежать, что было одним из древних образов молитвы.
    Хотя "самое то" значение призыва, типа "смирноооооо".

    То есть прямо-то прямо, но можно и лежать прямо.
    Но издревле призыв "просто"-прямо относился к состоянию духа, а не тела (хотя и того не нужно оставлять). Это напоминает служение Предтечи: высокое (гордость-тщеславие) понизить, долы, низины (похоть) возвысить к небу, кривизны помыслов выровнять, а стропотные места страстей сделать гладкими: приготовить путь Господу. Вот почему "Прости" часто возглашают перед встречей с Христом: Евангелие и тд.
    добавлено: 13 окт 2014
    Не просто размышлять, но углубиться до основ. Как в Лк6 - копал и углубился. Глум - раздеть до последнего нага.
    добавлено: 13 окт 2014
    7 - абсолютно да
    добавлено: 13 окт 2014
    Про "Взбранной" - у меня где-то проповедь есть на Пятую Субботу Поста. Согласен с началом, не согласен с концом.
    Вчера слушал акафист Серафиму Саровскому.... Можно ведь и не соединять смыслом избрание Серафима с бурей в Константинополе. Хотя.... можно было бы и переписать первый кондак.
    Я всегда подозревал, что проблемы азов многим людям неведомы. ПопЫ то думают, что такую-то элементарщину все знают.
    добавлено: 13 окт 2014
    Любимый библейский анекдот: описания святости - " другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления; те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли" (Евр.11:36-38). значение слова в евангельском учении о тесном пути. "Какохео" - мучение, страдание, теснота.
    добавлено: 13 окт 2014
    Кстати в Библии, кроме Евр11.37 повторяется только один еще раз. Здесь: Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. (Евр.13:3)
    добавлено: 13 окт 2014
    11. да. только исправится - это не вознесется, а станет правильной.
    А Библейское кадило - огромный ящик-жертвенник. Кадильницы - больше на кружку похожие: коробок с ручкой.
    добавлено: 13 окт 2014
    9. категорически согласен. Престол (место совершения анафоры) - куб. Он символ ВСЕЛЕННОЙ.
    добавлено: 13 окт 2014
    8. самое сложное. Брянчанинов (про уставы - верно) много объясняет. Оправдания - это внешние средства, посылаемые Промыслом для сообщения нам праведности. Скорби и все, независимое от моей воли. Научить, означает научиться пользоваться, как Благоразумному разбойнику.
    добавлено: 13 окт 2014
    Вообще-то, таких подводных, и скрытых под землей сокровищ очень много. В первую очередь - в литургии. Затем в последовании ко причастию. Затем в полседовании вечерни и часов. Разбор их - дело духа. Все мечтаю написать что-то подобное. Сил и ума нет.
    Спаси Бог отца диакона
    добавлено: 13 окт 2014
    то есть похороненных здесь. Потом о тех, кто похоронен в других местах. Это заупокойный возглас из сугубой
    добавлено: 13 окт 2014
    Хотя, если брать проще: речь идет о монастырском кладбище, с мощами местных святых-преподобных и братий. Но это первоначальный смысл был понятен в римских катакомбах. А затем оброс обобщениями.
    добавлено: 13 окт 2014
    пссс: ну вот, хотел написать про "венец безбрачия". опять лимит пропал
     
    И-я, Владимир, Тамара и ещё 1-му нравится это.
  8.  
    Просто Оксана
    Оффлайн

    Просто Оксана Настоящая Просто Оксана Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.857
    Симпатии:
    5.951
    Лучшие ответы:
    19
    Вероисповедание:
    Православный
    Получается, чтобы хорошо знать церковнославянский, нужно изучать древнегреческий и разбираться в библейских реалиях...
     
    АлексДнепр и Тамара нравится это.
  9.  
    Протоиерей Алексий
    Оффлайн

    Протоиерей Алексий Доктор форума Команда форума Cвященнослужитель Почетный форумчанин

    Сообщения:
    7.061
    Симпатии:
    16.247
    Лучшие ответы:
    95
    Вероисповедание:
    Православный
    Нет. Чтобы все было хорошо, нужно учиться чистоте сердца и слушаться совести. А Бог потихонечку будет исправлять. То на форуме кто-то скажет, то в книжке что-то прочтешь.
    А вообще-то, читать Библию и внимательно молиться в Храме и доме - это заповедь. А понимание Бог пошлет имиже-не-веси-судьбами.

    Хотя, лично я, за образованность.

    Вы же так классно про богословов написали!
     
  10.  
    Просто Оксана
    Оффлайн

    Просто Оксана Настоящая Просто Оксана Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.857
    Симпатии:
    5.951
    Лучшие ответы:
    19
    Вероисповедание:
    Православный
    Вот чего нашла.

    Во время ожидания Пасхи Христовой неоднократно совершается общецерковное поминовение усопших, так называемые Родительские субботы: мясопустная суббота, субботы второй, третьей, четвертой седмиц Великого Поста. При совершении заупокойных богослужений этих суббот (утрени этих суббот совершаются вечерами предшествующих пятниц) читается Псалом 118, в котором неоднократно слышим слова, родственные и производные от глагола ГЛУМИТИСЯ. Во Псалме 118, как говорит святой Кирилл Александрийский, изображается жизнь святых людей. Современному человеку, не знакомому с церковно-славянским языком, странно в связи именно с этим слышать выражения этого псалма: «В Заповедях Твоих поглумлюся и уразумею пути Твоя», «Вразуми мя, и поглумлюся в чудесех Твоих», «Воздвигох руце мои к Заповедям Твоим и глумляхся во оправданиях Твоих».

    Слово ГЛУМИТИСЯ в его положительном значении есть своего рода некое «сокращение» от словосочетания «буду внимательно углубляться» – буду постоянно, непрерывно и подробно размышлять, чтобы узнать предмет размышлений точнее (в случае Псалма 118 таковым предметом являются Заповеди Божии).

    Однако «размышления размышлениям рознь» и зависят от сути личности самого размышляющего. И поэтому глагол ГЛУМИТИСЯ в церковно-славянском языке имеет еще одно, негативное значение – издеваться, насмехаться над всем. Между прочим, в этом смысле слово ГЛУМЛЕНИЕ находим и во Псалме 118, в стихе 85 – «Поведаша мне законопреступницы глумления, но не Закон Твой». Тут слово ГЛУМЛЕНИЕ означает – многословие (многословие неправедных).

    Кроме того, в церковно-славянском языке слово ГЛУМЛЕНИЕ имеет еще значение – грусть, печаль (смотри Первую книгу Царств, глава I, стих 16, Псалом 34, стих 3).

    Слово ГЛУМЛЮСЯ, кроме того, в церковно-славянском языке имеет значение – посмеиваюсь, пересуживаю; блуждаю, праздно шатаюсь…

    На это интересно обратить внимание в связи с тем, что в современном русском языке глагол ГЛУМИТЬСЯ сохранил только свое негативное значение.

    О важности такого разного понимания перечисленных нами слов как слов церковной речи свидетельствует тот факт, что толкование этих выражений можно найти, например, в Толковой Псалтири известного церковного философа и богослова XII века Евфимия Зигабена.

    Протоиерей Леонтий Морозкин
     
    Лариса Т., И-я, Тамара и 3 другим нравится это.
  11.  
    Просто Оксана
    Оффлайн

    Просто Оксана Настоящая Просто Оксана Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.857
    Симпатии:
    5.951
    Лучшие ответы:
    19
    Вероисповедание:
    Православный
    Показался интересным текст из предисловия к словарю церковнословянско-русских паронимов О.Седаковой.
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование: 21 окт 2015
  12.  
    Просто Оксана
    Оффлайн

    Просто Оксана Настоящая Просто Оксана Почетный форумчанин

    Сообщения:
    2.857
    Симпатии:
    5.951
    Лучшие ответы:
    19
    Вероисповедание:
    Православный
    Это неблагозвучное слово "отрыгну". Или несколько полезных пояснений в канун праздника Введения.

    "Излило сердце мое доброе слово", - так переводится 2 стих 44 псалма, служащий также стишком для прокимна на утрене Богородичных праздников (пер. Скабаллановича).
    В своей брошюре, посвященной празднику Введения, он пишет: "Прокимен изображает суть воспитания Пресвятой Девы во храме, которое состояло во внимательном прислушивании к слову Божию. Стих... оказался замечательно подходящим к мысли прокимна: он указывает, что же именно слушает и воспринимает пресвятая Дева: слово Божие, к тому же стих... делает намек и на Ипостасное Слово, которое Пресв. Дева своим воспитанием в храме готовилась "услышать", воспринять".
     
Загрузка...